מאמרים
תרגום חוקים ותקנות
בכל מדינה ומדינה קיימים חוקים רבים כשמספר התקנות גבוה אף יותר. במאמר הקצר שלהלן נבחן את ההבדל בין 'חוק' ל-'תקנה' ואת השאלה באם קיים הבדל ביניהם כשמדובר בתרגום משפטי.
תרגום מסמכי אימוץ
במסמכי האימוץ ישנם נתונים חשאיים ביותר שנכתבו על ידי הורי הילד שנמסר לאימוץ או על ידי משפחתו שמסרה אותו. כמו כן, ייתכנו מסמכים סודיים מרשויות הרווחה והגורמים שטיפלו במשפחה לפני מסירת הילד לאימוץ.
תרגום משפטי של מסמכי אימוץ עשוי לגרום להתרגשות רבה. פעמים רבות מדובר במכתבים רווי רגשות ומטענים שכן אין זה דבר קל למסור ילד בן יומו לאימוץ והדבר מנוגד, כמובן, לטבע האדם.
תרגום חוזה העסקה (הסכם עובד-מעביד)
מתוקף תפקידו להגדיר את יחסי העובד-מעביד בין הצדדים, תרגום משפטי של חוזה העסקה מאגד בתוכו חוקי מדינה רבים.
תרגום חוזה העסקה נדרש במצבים שונים, למשל כאשר עובד ממדינה אחת נדרש לעשות רילוקיישן (מעבר מגורים למדינה אחרת לצורך עבודה) או כאשר מתחילים לעבוד עבור חברה מארץ זרה.
תרגום חוזה עסקי
בשנים האחרונות, הרבה בזכות שיפור התקשורת האלקטרונית בעולם, אנו עדים למגמה הגוברת של חברות שמנהלות עסקים ואף פותחות שלוחות שלהן ברחבי העולם.
אם בעבר רק חברות גדולות ו/או מבוססות יכלו להרשות לעצמן להתרחב אל מעבר לים, הרי שהיום הדבר מתאפשר ביתר קלות הן בזכות הטכנולוגיה שקיימת והן בזכות פתיחת אזורי סחר שכוללים את ישראל.
תרגום הסכם ממון
אחד המסמכים המשפטיים הנדרשים לתרגום משפטי הוא הסכם ממון.
מהו למעשה הסכם ממון?
תרגום הסכמי גירושין
חשיבותו של הסכם גירושין טוב הינה ביכולת לחזות קשיים אשר עלולים להתעורר כתוצאה מהפירוד, ולמנוע התלקחות מחלוקות בעתיד.
כאשר מבצעים תרגום משפטי של הסכם גירושין חשוב לזכור שהמטרה העיקרית של הסכם הגירושין היא לעצב את התא המשפחתי מחדש לאחר פירוקו.